JavaScript is not enabled!...Please enable javascript in your browser

جافا سكريبت غير ممكن! ... الرجاء تفعيل الجافا سكريبت في متصفحك.

-->
Startseite

حابب أتكلم عن حاجة في الإنجلش يمكن البعض بيتلخبط فيها وهي كلمة Master, Mister .

 

حابب أتكلم عن حاجة في الإنجلش يمكن البعض بيتلخبط فيها وهي كلمة Master, Mister ... طبعاً الكلمتين مختلفين عن بعض تماماً وهوضحكلم الفرق بينهم
Master:
دي معناها " السيد" اللي هو لما يكون في شخص مسيطر على شخص وليه سلطان عليه ,,, زي لما نقول كدا السيد والعبد ولما نتكلم عن الأسياد والعبيد... أهي كلمة " الأسياد" دي بقى هي Masters .... طيب برضه عشان منزعلش الناس,,,, كلمة Master معناها برضه " مدرس " لكن المعنى ده UK old-fashioned a male school teacher يعني كان بيتسخدم زمان أووي في بريطانيا لما يحبوا يقولوا" مدرس " لكن المعنى ده أصدقائي قديم أوووي ومش معروف عند الإنجليزي بكدا دلوقتي ,,, يعني كان بيقولوا على سبيل المثال كدا
Mr Wells was my Latin master at school
بتيجي كمان بمعنى لما تحب تقول " والله ده أستاذ في عمل كذا.... " " والله ده أستاذ في عمل كذا " " والله ده برنس في الغناء " كدا يعني مثلاًُ ... يعني كانت بتيجي كدا بقى
He is a master of disguise ده برنس في التنكر
بتيجي كمان بمعنى " يتقن " لما تحب تقول " انا أتقنت الإيطالية لأني عشت في إيطاليا" هتقولها بقى كدا
Since I lived in Italy, I could master the Italian language
===========================================
ندخل بقى على الكلمة التانية اللي هي
Mister
واللي إختصارها Mr وطبعاً دي بنستخدمها
أولاً لما تحب تشير لحد وبتكون لقب ليه قدام إسم العيلة بتاعه,,, يعني إسمي " خالد فاروق جمعة" لما ييجوا يندهوني هيقولولي " Mr Gomaa " وبستخدم قدام إسم الراجل اللي ملهوش أي لقب تاني سواء " دكتور , بروفوسيور , وهكذا
... بتيجي كمان بمعنى " سيادة" والشخص ده بيكون ليه منصب أو سلطة,,, زي مثلاً على سبيل المثال : لما تحب تقول " إنه لشرف لي لقاءك هنا اليوم سيادة الرئيس ,,, هتقولها كدا
It's an honour to have you here today, Mr President.
بنستخدمها كمان لما نحب نقول على حد إنه شخص جدع أووي أو أبن حلال أو شخصية رجولة كدا زي ما بنقول بالبلدي ... يعني مثلاً بيقولوا كدا
She's still hoping to meet Mr Right 😊 the perfect man).
اللي معاناها كدا " هي بتتمني تقابل ابن الحلال "
مثال تاني برضه عشان نوضحها أكتر
I think he is Mr big
ممعناها " متهيقلي كدا إنه الراس الكبيرة "
بتيجي كمان لما تحب تتكلم عن المدرس بتاعك بقى وبيكون في الغالب بتبقى صيغة مختصرة كدا بقى Mr وفي الغالب بيكون شخص إنت بتعرفه وتعرف إسمه
===========================================
بعد كدا بقى ندخل على الكلمة اللي برضه عملانا شوية لخبطة وهي
Sir
دي يا سيدي ليها كذا معنى ,,, وأولهم
1- شخص إنت متعرفوش ومش عارف إسمه ,,, يعني ماشي في الشارع وعايز تسأل على مكتب البريد وقابلك راجل وأنت عايز تسأله بس مش عارفه بقى ,,, هتقول هنا
Excuse me, sir. How can I get to the post office ?
2- تاني حاجة بقى ,, بنستخدمها لما يكون حد في منصب أو سلطة أو شخص أنى بتقدمله خدمة,,, وبتيجي بمعنى " أفندم " يعني زي لما بيقولوا كدا في الجيش " تمام يا أفندم" بيقولوها كدا
Aye, sir تمام يا أفندم
زي كمان لما نقول
Would you like to see the menu, sir?
اللي هوه معناها " حضرتك تحب تشوف القائمة يا أفندم ؟"
===========================================
طيب يلا بقى ناخد أخد كلمة ومش هنقول عنها كتييير ,,, وهي كلمة Sire ودي معناها " مولاي" لما تحب تكلم الملك
I will serve you always, sire.
واللي معناها " سأكون في خدمتك دوماً, يا مولاي"
وبرضه دي كلمة قديمة الإستخدام
وده الفرق بين الكلمات دي بقى ,,, عشان محدش يروح يقول لحد " My master " ... أتمنى بجد تكونوا أستفدتوا من الشرح .... وأي إستفسار ياريت تكتبوه في التعليق وانا هرد عليكم... ربنا يوفقكم جميعاً
NameE-MailNachricht